Foorumi reeglid
Alates 30. märtsist on foorumisse Mnemomaratoni tarbeks ehitatud punktisüsteem. Selle eesmärk pole tekitada konkurentsi, vaid lihtsalt pakkuda lisavõimalust mängumõnule. Punktide lisamine seisneb mälumängurite südametunnistusel, kuna igaühel on võimalik teise mängija punkte muuta. Seetõttu jääme lootma, et Te ei kuritarvita seda süsteemi.
Postituse kõrval on alati näha vastaja kasutajanime. Iga õige vastuse eest saab 2 punkti - pooliku vastuse eest 1 punkt. Vastajale punkti(de) lisamiseks vajutada nupule [Mod.] ning seejärel sisestada kasutaja uus punktide arv - kui kasutajal on 14 punkti, tuleb sisestada "16" jne.
Ilmselt jah, ämma mees eelmisest abielust,
või siis noorem naine, kes juba käitub võimatult või
Sinu nooremast vennast lahutatud kurjem punapäine
siiami kaksik, naissoost.
Vaata aga vaata, nii võib varsti
saagpakindusest arugi saama hakata.
Kas tunned maad, mis soovis juba 1987 Euroopa Liiduga ühineda,
aga paraku lükati sooviavaldus tagasi? Ja pole ta seal senimaani.
Eurovisioonil pole ka enam tükk aega osaletud... kurb...
Läheme jälle sõnade kallale:
Ürgselt tuleneb see kreekakeelsest sõnast 'pehme', mis keskaegse ladina keele kaudu moondununa jõudis hispaania keelde, kus tähendab otsesõnu 'rahulik meri'.
Inglise keeles tähendab aga hoopis erakordselt suurt ja rikkalikku maardlat, või lihtsalt midagi väga suurt, tulusat või kasumlikku.
Nii palju kui inglisekeelt õpitud, on kasum kas profit või benefit, kuna aga seos on hispaania keelega ja Portugalis on jalgpalliklubi Benfica, siis äkki seal mingi seos? Et nagu tüvi Benefi või Benfi vms.
Noo, paar olulist tähte olid juba õiged.
Inglased (või peaksin ütlema - ameeriklased) võtsid selle sõna otse hispaania keelest üle ja see pole just sõna, mida koolitunnis ehk õpitakse. Küll usun, et ühe teise allika kaudu on seda kõik kuulnud.
Mina mõtlesin sellele, et hispaania keeli peaks meri "mar" olema ja mõtlesin marginaali peale (Gina ju ilus rahulik naisenimi äkki),
aga see ei sobi selle bene värgiga kokku.
Marbella on ilus meri ilmselt, rahuliku mereni mu keeleoskus ei küüni