Varia
Foorumi reeglid
Alates 30. märtsist on foorumisse Mnemomaratoni tarbeks ehitatud punktisüsteem. Selle eesmärk pole tekitada konkurentsi, vaid lihtsalt pakkuda lisavõimalust mängumõnule. Punktide lisamine seisneb mälumängurite südametunnistusel, kuna igaühel on võimalik teise mängija punkte muuta. Seetõttu jääme lootma, et Te ei kuritarvita seda süsteemi.
Postituse kõrval on alati näha vastaja kasutajanime. Iga õige vastuse eest saab 2 punkti - pooliku vastuse eest 1 punkt. Vastajale punkti(de) lisamiseks vajutada nupule [Mod.] ning seejärel sisestada kasutaja uus punktide arv - kui kasutajal on 14 punkti, tuleb sisestada "16" jne.
Alates 30. märtsist on foorumisse Mnemomaratoni tarbeks ehitatud punktisüsteem. Selle eesmärk pole tekitada konkurentsi, vaid lihtsalt pakkuda lisavõimalust mängumõnule. Punktide lisamine seisneb mälumängurite südametunnistusel, kuna igaühel on võimalik teise mängija punkte muuta. Seetõttu jääme lootma, et Te ei kuritarvita seda süsteemi.
Postituse kõrval on alati näha vastaja kasutajanime. Iga õige vastuse eest saab 2 punkti - pooliku vastuse eest 1 punkt. Vastajale punkti(de) lisamiseks vajutada nupule [Mod.] ning seejärel sisestada kasutaja uus punktide arv - kui kasutajal on 14 punkti, tuleb sisestada "16" jne.
No võtame siiski pragmakeelest - tshmokatj on näiteks matsutama, lauas käega sööma (no ei oska kahvlitki käes hoida), ilastama jms. See jah päris huvitav, kuidas nad ise omavahel hakkama saavad kogu selles nüansirohkuses Aga sellest peaks tulenema selle kasutatud nimisõna tüvi.
Aga Hallvatt las küsib lahkeste sellegipoolest
Aga Hallvatt las küsib lahkeste sellegipoolest
Püstolreporter Sven Soiveri menüü: Magustoiduks olid puuviljad vahukoorega ja värskekapsasupp.
No Hallvatt ei küsinud. Ma siis jätkaks analoogse lingvistikaga? Kunagi sõjaväes hospidalis olles lugesin originaalis üsna mitmeid vene kirjanduse tähtteoseid ja tsiteerin (niivõrd, kuivõrd, sest mu masinal kirillitsat ei ole). No on mahlakas keel, millest tõlked on reeglina haledad.
Tam gde kontshajetsa razum, natshinajutsja vladenija ministerstva putei soobstsenija.
Mis teosest see on?
Tam gde kontshajetsa razum, natshinajutsja vladenija ministerstva putei soobstsenija.
Mis teosest see on?
Püstolreporter Sven Soiveri menüü: Magustoiduks olid puuviljad vahukoorega ja värskekapsasupp.
No siis on selge, kes selle eesti raamatu sihukseks mannetuks jamaks kirjutas. Polt kurinahk
No ma ei tea keadagi, kes ei teaks kedagi, ke poleks näinud omaaegsetel raudteejaamade (mispaganapuust) pinkide seljatugede keskel salapärast lühendit MPS, mis tähendab ju toortõlkes "suhtlusteede (või läbikäimise) ministeerium".
Ja selle mõistusega on kah sedasi, et originaalis oli siiski, et seal kus lõppeb igasugune arukus, algavad selle ministeeriumi valdused. /Kuldvasika tuntuim tstaat vast?/
Et Polt nagunii kunagi ei küsi, siis peab ütlema, et Mart, ole hea
No ma ei tea keadagi, kes ei teaks kedagi, ke poleks näinud omaaegsetel raudteejaamade (mispaganapuust) pinkide seljatugede keskel salapärast lühendit MPS, mis tähendab ju toortõlkes "suhtlusteede (või läbikäimise) ministeerium".
Ja selle mõistusega on kah sedasi, et originaalis oli siiski, et seal kus lõppeb igasugune arukus, algavad selle ministeeriumi valdused. /Kuldvasika tuntuim tstaat vast?/
Et Polt nagunii kunagi ei küsi, siis peab ütlema, et Mart, ole hea
Püstolreporter Sven Soiveri menüü: Magustoiduks olid puuviljad vahukoorega ja värskekapsasupp.
- Mart Rummo
- Postitusi: 522
- Liitunud: 02.01.2005, 16:28
- Asukoht: Tallinn
Lisaks
Mart Rummo küsimusele ei mõista ma vastata. Aga cadmani küsimusele ja sellega seonduvale lisan kommentaariks järgmist.
NSV Liidu ministeeriumi, mille venekeelne lühend eesti tähtedega kirjutatult on MPS, nimetatatakse vene keeles ministerstvo putei soobštšenija ja eesti keeles teedeministeerium. Selle asutuse ametlik nimetus on mu meelest järgmine: venekeelne -- Ministerstvo putei soobštšenija SSSR; eestikeelne -- NSVL Teedeministeerium. Vaadake näiteks Google'ist ja nõukogudeaegsetest entsüklopeediatest. Nimetuses olevat riiki võib kirjutada mitut moodi.
Cadman tõi eelpool ära lause: "Tam, gde kontšajetsja razum, natšinajutsja vladenija ministerstva putei soobštšenija." Seda lauset võib tõlkida ka nii: "Seal, kus lõpeb mõistus, algavad teedeministeeriumi valdused." Igatahes raudteetransport kuulus NSVL Teedeministeeriumi haldusalasse.
NSV Liidu ministeeriumi, mille venekeelne lühend eesti tähtedega kirjutatult on MPS, nimetatatakse vene keeles ministerstvo putei soobštšenija ja eesti keeles teedeministeerium. Selle asutuse ametlik nimetus on mu meelest järgmine: venekeelne -- Ministerstvo putei soobštšenija SSSR; eestikeelne -- NSVL Teedeministeerium. Vaadake näiteks Google'ist ja nõukogudeaegsetest entsüklopeediatest. Nimetuses olevat riiki võib kirjutada mitut moodi.
Cadman tõi eelpool ära lause: "Tam, gde kontšajetsja razum, natšinajutsja vladenija ministerstva putei soobštšenija." Seda lauset võib tõlkida ka nii: "Seal, kus lõpeb mõistus, algavad teedeministeeriumi valdused." Igatahes raudteetransport kuulus NSVL Teedeministeeriumi haldusalasse.
Viimati muutis Jaan_Lomp, 28.01.2009, 22:38, muudetud 2 korda kokku.
Ehh. Igal normaalsel tüdrukust lasteaialapsel on peas vast ikka nukud Mardi oma oli kah vast. Poisterahvad ei paindu eriti selleks tegevuseks.
Ps. Jaanile, vat seda ma räägingi, et seda nüansirohkust ei annagi tõlkida Mistahes kahe keele vahel. Punni palju tahad. Tee on putj või doroga, aga kuhu on kadunud tõlkes see soobstshenije? Mhh
Ps. Jaanile, vat seda ma räägingi, et seda nüansirohkust ei annagi tõlkida Mistahes kahe keele vahel. Punni palju tahad. Tee on putj või doroga, aga kuhu on kadunud tõlkes see soobstshenije? Mhh
Viimati muutis cadman, 28.01.2009, 22:40, muudetud 2 korda kokku.
Püstolreporter Sven Soiveri menüü: Magustoiduks olid puuviljad vahukoorega ja värskekapsasupp.